危ないから、手、どけて。って英語でなんて言うの?

作業中、子供の手が近くにあって危なかったので。
default user icon
kihoさん
2016/07/02 23:07
date icon
good icon

8

pv icon

4061

回答
  • Get your hand away (from here). It's dangerous!

    play icon

どいて は
get ~ away (from~) などといいます。

危ないから は
単に、It's dangerous でOKです。
(dangerous 危険な)

ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • No touching! It's dangerous!

    play icon

あとは、

~~~~~~~~~~~~~~~
「No touching! It's dangerous!」
(触らないで!危険だよ!)
~~~~~~~~~~~~~~~

という言い方も可能かと思います。
そして、直前に「Hey!」と言うと、相手がすぐに止まるので、便利です。

表現を多少変えたりして・・・

~~~~~~~~~~~~~~~
「Hey! Don't touch that! It's dangerous!」
(おい!それ、触らないで!危険だよ!)
~~~~~~~~~~~~~~~
や、
~~~~~~~~~~~~~~~
「Hey! Get back! It's dangerous!」
(下がってなさい。危険だよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~

などなどもあります。
安全第一~!!☆
good icon

8

pv icon

4061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら