何で触らないでって言ったものばかり触ろうとするの?って英語でなんて言うの?
子どもが、危ないので触らないで、といったものにばかり手を伸ばします。
回答
-
Why do you always touch everything I tell you not to?
-
Why do you have to put your hands on things I tell you not to?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhy do you always touch everything I tell you not to?
「なんでいつも触らないでと言ったもの全部を触るの?」
to touch everything I tell you not to で「私が触らないでと言ったもの全部を触る」
ーWhy do you have to put your hands on things I tell you not to?
「なんで触らないでと言ったものに手を置かないといけないの?」
to put one's hands on things I tell you not to で「私が触らないでと言ったものに手を置く」
ご参考まで!