ご質問ありがとうございます。
「テスト本番」は英語で「Actual test」になると思います。「Day of the test」も言えます。
「テスト本番にめちゃくちゃ弱いです」は「I'm so weak at the actual test」です。
「弱い」は「Weak」です。
「めちゃくちゃ」は「So」と訳しましたが「Very」も使えます。
「Day of the test」は「テストの日」ですが、「テスト本番」という意味も伝わると思います。
「I'm so weak on the day of the test」を言えます。
役に立てば幸いです。
"I am really bad"=「私はとても苦手」
"in real test situations"=「本当のテストの場面で」
☆「メチャクチャ弱い」は他にも"My real weakness is...."(私の本当の弱みは)という言い方もできます。
Sentence in context:
"I do pretty well on practice tests, but when it comes to the real tests, I am really bad at them."