本番にできるだけ近くって英語でなんて言うの?
本番にできるだけ近い状態でテストを受ける練習をする。
と言いたいです!
回答
-
To try to take it as close to the actual thing
-
To make it as close to the actual assessment
最初の言い方は、To try to take it as close to the actual thing は、本番になるべくできるだけ近くと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、as close to the actual thing は、本番にできるだけ近くと言う意味として使われています。actual thing は本番と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To make it as close to the actual assessment は、本当のテストに近づけるためにと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、actual assessment は、本当のテストと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
回答
-
We are going to take a mock test which is very similar to the real test.
本番にできるだけ近く→ できるだけ〜→as ~ as possible
mock test 模擬テスト←本番のテストの形式に限りなく近いテストで、本番のテストの前にされて皆がおおおよそのテストの感じを理解するというのが目的で行われます^ ^
take 〜を受ける
real test 本番のテスト