世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

遊びと本番って英語でなんて言うの?

遊びと本番、は英語で何と言いますか? ふざけて歌っている遊びの動画と、 真面目に歌う本番の動画に添える文章です。 どなたかご回答願います。
female user icon
SAKIさん
2019/02/16 03:26
date icon
good icon

0

pv icon

5115

回答
  • fooling around vs. doing it seriously

  • messing around vs. doing it for real

「遊びと本番」は英語で ① fooling around vs. doing it seriously ② messing around vs. doing it for real 「遊び」の部分は「fooling around」や「messing around」で「本番」は「doing it seriously」や「doing it for real」です。 「fool」は「ばか」という意味なので、「fooling around」は「ばかをやっている」って感じですね。「messing around」も同じようなニュアンスなのでどっち使ってもいいです。 「seriously」は「真面目に」という意味なので「doing it seriously」は「真面目にやっている」って感じです。「real」は「本当」という意味で「doing it for real」も同じく「真面目にやっている」というニュアンスで「本番」です。 「遊び」と「本番」の間につけた「vs.」なんですが、普通に「and」をかくより「vs.」の方がしっくりくると思うのでオススメです。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

0

pv icon

5115

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら