「本番に出来る限り近い環境で」って英語でなんて言うの?
システム導入の検討段階において、本番に出来る限り近い環境でテストしたいと言いたいのですが、言い方を教えて頂けると有難いです。
回答
-
"As close to the real thing as possible."
- "As close to the real thing as possible."
"the real thing" 「本番」
"As close to ~ as possible" 「〜に出来る限り近い」
"The real environment" 「本番の環境」 も使えます。
"as close to the real environment as possible."
"We would like to conduct the test in as close to the real environment as possible."
「本番に出来る限り近い環境でテストしたい」