服の裏地や下着など見えない所に凝る人が、真のおしゃれってって英語でなんて言うの?
ファッションの話題です。服の裏地や下着など、着心地を追求したり、自分の好きなスカーフをコートの裏地に張り替えてもらうなど、見えない部分にも気を配って、自分のスタイルや好みを貫く人が、本当のおしゃれなんですって!
回答
-
People that care about the inner lining of clothes or their underwear--places no one sees--are really fashionable.
-
People who care about the places no one sees, like the inner lining of clothes or underwear, are really fashionable.
-
Really fashionable people care about the places no one sees (like the inner lining of clothes or underwear).
ご質問ありがとうございます。
なかなか難しい英文になりますね。1番目と2番目の回答文は日本語からそのまま翻訳してみました。そのまま英語で使ったら問題なく通じられます。
でも、もっと簡単に言えるし相手が理解しやすいし3番目が一番いいと思います。
全部の回答文では「凝る」というhardがcare aboutという「について気にする」に翻訳させています。
ご参考いただければ幸いです。