Please eat lots of omelet with fried rice. / Are you ordering me?!
「オムライス」は英語では直接、該当する単語がないので、"omelet with fried rice"「チャーハン付きのオムレツ」と訳しました。
"Are you ordering me?!"=「俺に命令するのか!!」
☆↑の文章ですが、"Are you giving me an order?!"、あるいは、"Are you commanding me?!" ("command"=「命令する」)という言い方でもOKです。