会議の時間がいつがいいかと聞かれて、答える時に予定が空いている時間ならいつでもいいと言いたいです
Could you book my schedule where my schedule is empty/free ?
Anytime is ok when my schedule is free.
と書いてみたもののあまり伝わりません。
最初の言い方は、Could you schedule something when I am free? は、スケジュールが空いている時間に予定を入れてと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、schedule はスケジュールと言う意味として使われています。something when I am free は空いている時間に予定入れてと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Anytime is ok when my schedule is free. は、スケジュールが空いているときだったらいいよ、いつでもと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、Anytime はいつでもと言う意味として使われていました。schedule is free はスケジュールが空いていると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
As long as my schedule is free, I'll be able to have the meeting at any time.
ご質問ありがとうございます。
この場合、会議について、「[スケジュール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39584/)が空いている時間に予定を入れて」と言いたいなら、英語で「As long as my schedule is free, I'll be able to have the meeting at any time.」と言います。
ご参考になれば幸いです。