世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

おい! ノロマ、 この役立たず 、やる気。あるの??って英語でなんて言うの?

相手に怒る時のセリフです。 シンプルにお願いいたします 難しく考えないでね。
default user icon
moenococoaさん
2020/07/19 13:23
date icon
good icon

3

pv icon

6570

回答
  • Hey you dummy! You're useless. Do you want to do this or not?

  • Hey meathead! You're not much help at all. Are you doing this or not?

ーHey you dummy! You're useless. Do you want to do this or not? 「おい、ノロマ!役立たず。やる気あるの?」 dummy (dumby) で「バカ・まぬけ」 useless で「役立たずの」 ーHey meathead! You're not much help at all. Are you doing this or not? 「おいノロマ!全然役に立たないやつだな。やる気あるの?」 meathead で「バカ・まぬけ」(結構、軽蔑的な言い方なので使う相手に気をつけてください) not much help at all で「全く役に立たない」 ご参考まで!
回答
  • Are you not going to help?

  • Move

  • Useless, do you plan on helping?

「やる気あるの?」は英語に直訳できないです...でもそれに似ている台詞は Are you not going to help? 手伝はないの? Do you plan on helping? 手伝う気はない? What are you doing? 何をやっている Are you going to sit there and do nothing? 何もやる気はない? で、ま、私がこういう場合に起こるとき Move/work 動け・働け Useless, do you plan on helping? 役立たず、手伝う気はないのか。 とかよく言います。
回答
  • Oi! Slow coach, you're useless. Do you have guts??

  • Oi! Retard, you're worthless. Do you have guts or not??

ノロマ は古い言い方かもしれないですが slow coach や retard などが あります。 役立たず は you're useless もしくは you're worthless などが 良いと思います。 この場合の やる気 は guts が相応しいと思いますが やる気あるの で do you have guts と表現できます。 あるのないのと言った感じで do you have guts or not と言うのも 良いでしょう。
good icon

3

pv icon

6570

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6570

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー