やる気を出すって英語でなんて言うの?

テストあるからやる気出さないといけないなと言いたかったり、誰かに「やる気出せ」と言いたかったりしたとき。
kyosukeさん
2016/06/12 13:54

30

48192

回答
  • get motivated

  • work harder

  • be more productive

get motivated:モチベーションをあげる
→そのまま訳すことが難しいため、
 "motivated"を使うのが一番日本語に近い表現かと思います。

I’m feeling more motivated!
やる気がでてきた!

人に対して(例えば部下などに)いう場合は"Work harder"などでも良いかと思います。

また、”Be more productive”は生産性を上げて!という意味になりますが「やる気を出す」をもう少し生産的になると解釈した場合には使えます!





Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Put more effort into it!

もっと努力しろよ!やる気出せよ

effort;努力
put ... into --- ; ...を---に注ぐ
直訳すれば
それにもっと努力を注ぎなさい!
=もっと努力しろよ/やる気出せよ

30

48192

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:30

  • PV:48192

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら