世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「遙かなる時空(とき)の中で」って英語でなんて言うの?

有名なゲームのタイトルなのですが、なんと訳したら良いのでしょうか。 主人公が別の世界に行くラブロマンスです。 意訳として「遠い世界の中で(あなたと出会った)」というかんじで、映画のタイトルのような英訳を試みたのですが、なかなか難しかったです。 ぜひご意見ください。
default user icon
MIYOさん
2020/07/20 08:59
date icon
good icon

4

pv icon

6201

回答
  • Within a distant time

  • Inside a distant space-time

  • Beyond the stream of time

「遥かなる時空の中で」は英語で少し複雑です。この表現はあまり言わないので、英語で素敵な文しかないです。一番分かりやすいのは Within a distant time です。「時空」は確かに space-time の意味がありますが、そんな区別は普通に必要ではないです。ですので、そのまま time で言って分かります。「遥か」は英語で far や distant と言います。両方は同じ意味ですが、farの方が会話的な言い方です。ゲームのタイトルなので、この場合は distant に適しています。そして、「中で」も英語で色々な言葉があります。Within と inside は使いやすいので、この場合には within を進めです。Far/distant みたいに、inside の方は会話的な言い方です。 Inside a distant space-time も言えますが、イメージを少し想像出来ないです。遠いところだけではなく、未来的なイメージもあります。 Beyond the stream of time はこのゲームの英語のタイトルです。「遥かなる時空の中で」と少し違いますが、似ています。この表現は「遥かなる時空の向こう」の意味です。
good icon

4

pv icon

6201

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6201

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー