世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなに威張ってたら逮捕されてママのいない所に連行されるって英語でなんて言うの?

4歳の子供です。1日のうちに何回も威張っています。そこでママが子供に威張るのをやめてほしくて、こう言っています。「そんなに威張ってたらBossy警察が来るよ。Bossy警察に逮捕されて連れていかれちゃうよ。パトカーに乗せられてママのいない所に連れていかれちゃうよ。気をつけようね。いやでしょ?」このように子供に話をしています。
default user icon
It's sunny todayさん
2020/07/23 20:39
date icon
good icon

1

pv icon

1573

回答
  • If you keep being this bossy, you will be arrested and taken to a place without your mum!

この文章が以下のように翻訳されています。 そんなに威張ってたら逮捕されてママのいない所に連行される ー If you keep being this bossy, you will be arrested and taken to a place without your mum! そんなに威張っ ー this bossy てたら ー If you keep being 逮捕されて ー you will be arrested ママのいない所に連行される ー and taken to a place without your mum! 因みに、アメリカで「mom」と言いますが、イギリスかオーストラリアなどで「mum」です。 参考になれば嬉しいです。
good icon

1

pv icon

1573

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1573

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら