I'd like to know who's in charge so I can book a time.
ーWho should I ask to make this appointment?
「予約するのに誰にお願いすれば良いですか?」
Who should I ask ...? で「誰にお願いすれば良いですか?・誰に聞けば良いですか?」
to make this appointment「この予約を取るために」
ーI'd like to know who's in charge so I can book a time.
「予約を入れれるよう担当者を知りたいです。」=「予約したいので担当者を教えてください。」というニュアンスになります。
I'd like to know who's in charge で「誰が担当者か知りたい」
book a time で「時間を予約する」
ご参考まで!
「担当者が誰であるか」というのは who is responsible for this booking? で聞くことができます。
「予約」は booking/reservation と伝えます。
「お願い」という部分は ask(聞く)か request(願う)にすればいいと思います。
参考になれば幸いです。