石油消費量はこのままの消費量が続いたら持続可能なものではないだろうって英語でなんて言うの?

Our level of petrol consumption are not sustainable. 「石油消費量レベルは持続可能ではない」消費量レベル自体は、持続可ですよね。(このままの消費量が続いたら持続可能なものではないだろう)としたい場合はour level of petrol consumption would not be sustainable. とすべきですか?
female user icon
seicoさん
2020/07/27 08:07
date icon
good icon

1

pv icon

1472

回答
  • If we keep consuming oil at this rate, it won't be sustainable!

    play icon

「石油消費量はこのままの消費量が続いたら持続可能なものではないだろう」= "If we keep consuming oil at this rate, it won't be sustainable!" 「このまま(続く)」を英語で "continue at this rate"を表現できます。「持続可能なもの」は "sustainable" や "sustainable thing" になります。反対に「持続可能ではない」は "unsustainable" になります。そして、「石油消費量レベルは持続可能ではない」は "Our rate/level of oil consumption is unsustainable!" を表現できます。 ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

1472

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら