世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何か消費できるプレゼントがいいだろうって英語でなんて言うの?

お菓子、飲み物、ハンドクリーム、シャンプーなど、消費できるものをプレゼントにするときなんて言ったらいいでしょうか。
default user icon
mikiさん
2022/12/10 16:18
date icon
good icon

2

pv icon

1351

回答
  • It might be better to give a present that they'll be able to consume.

ご質問ありがとうございます。 「何か[消費](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56705/)できるプレゼントがいいだろう」は英語で「It might be better to give a present that they'll be able to consume.」と言います。 また、例をあげたいなら、「お菓子、飲み物、ハンドクリーム、シャンプーなど、消費できるもの」は英語で「For example, snacks, drinks, hand cream, shampoo, etc.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • When you give someone a present, it's nice to give them something they can use up.

  • When you give someone a gift, it's good to give them a practical gift like food that they will consume.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhen you give someone a present, it's nice to give them something they can use up. 「誰かにプレゼントをあげる時、消費できるものをあげると良いでしょう」 something they can use up で「消費できるもの」と言えます。 ーWhen you give someone a gift, it's good to give them a practical gift like food that they will consume. 「誰かに贈り物をする時、食べ物のように消費できる実用的なギフトが良いでしょう」 to consume は食べ物に対して「消費する」と言う時に使えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1351

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1351

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら