世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

逆境ほど燃えるひとって英語でなんて言うの?

彼女は逆境ほど燃えるひとだ。
default user icon
Naokoさん
2020/07/27 20:30
date icon
good icon

4

pv icon

5029

回答
  • stare down adversity

  • laugh in the face of adversity

  • driven by adversity

ご質問ありがとうございます。 「逆境」はとても高級な英語でadversityと言います。他の言い方はchallengesです。 Naoko様の日本語の文を直接訳された英語はあまり自然じゃではありませんので、その代わりに同じようによく使っている表現を三つ書きました。 stare down adversityは「逆境で怖がらなくて、頑張る」みたいな意味です。 laugh in the face of adversityはstare down adversityと同じです。 driven by adversityは「逆境でやりがいがある」です。 文として使うと: She (is a person who) stares down adversity. She (is a person who) laughs in the face of adversity. She (is a person who) is driven by adversity. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • A person who thrives in adversity.

  • A person who spits in the face of adversity.

「彼女は逆境ほど燃えるひとだ。」は英語で "She's a person who thrives in adversity." になります。"She spits in the face of adversity."「直訳:彼女は逆境の顔に唾を吐く。」も表現できます。 「逆境」= "adversity" ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

4

pv icon

5029

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5029

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら