こんなに可愛いのに破壊者って英語でなんて言うの?
ペットです。可愛い顔してるのに家中の物を破壊しまくります。大げさに書きたいので、"こんなに可愛いのに彼女は破壊者"をネイティブ風にするとどの様に書けばいいですか?She's so adorable,but she's a destroyer.二度Sheが出て来ますが他の例文をいくつか教えて下さい。
回答
-
She's adorable, but (she's) wild.
-
She's so cute, but (she's) a handful!
ご質問ありがとうございます。
Chiaki様の英文がとてもいいと思います。
破壊者のdestroyerの代わりにwildとかhandfulを使えます。その二つは「破壊者」の意味ではないけど、「破壊者」の意味がほのめかします。
2度目のsheは特に入れなくてもいいです。
ご参考いただければ幸いです。