フルタイムの仕事 full time work
探していません I'm not looking for/I'm not seeking
「仕事のオファーが来たのですが、今はフリーランスで案件ごとに引き受けているので断りたくて」というのは I received a job offer, but because I'm currently working freelance and taking on jobs one by one, I want to turn it down と表現することができます。
参考になれば幸いです。
「フルタイムの仕事は探していません」は英語で「I'm not looking for full-time work.」と言います。もし、断る理由をはっきり言いたくない場合は、「This job doesn't fit my current career goals.」(この仕事は自分のキャリアプランに合っていません)でも全然大丈夫だと思います。そしてこの表現なら丁寧に断る感じだと思います。
フルタイムの仕事は探していません。
I'm not looking for full-time work.
Thank you for the offer, but this job doesn't fit my current career goals.
オファーありがとうございます。でも、この仕事は自分のキャリアプランに合っていません。