ご質問ありがとうございます。
このフレーズはちょっと訳しにくいですが、「Lessons where you are the focus.」となります。
「主役」は英語で「leading actor」や「main part」となりますが、このような場面で、「~を中心に」=「OO is the focus」の方が適当だと思います。
例文:
I like lessons where you are the focus.
あなたが主役のレッスンが好きです。
ご参考になれば幸いです。
主役は “leading role” または “lead role” と言います。 “role” は「役」です。 “lead” は “leader” みたいにまわりを指導したり引っ張ったりする事です。ちょっと直訳じゃなくなりますが、なんとなく “where you are the star” とか “where you are center stage” の方が英語でモットらしく聞こえるのかなと思いました。 “star” はそのまま「スター」の事で、 “center stage” は「舞台の真ん中」ですから、意味が主役に近いです。