もしかしたら「使いかけ」と言う単語を使いたければHalf-usedかPartially usedを使えば大丈夫です。
例
You want to used my sunscreen? It’s partially used but still got some left.
日焼け止めつかう?使いかけだけどまだ残ってるよ。
説明的に「開けたものの中にまだあります」と訳すと自然な英語になると思います。
I have one that's open and it still has some.
開いているもの=one that is open
oneの代わりに、具体的なa boxやa bottleなどの単語を使用することもできます。
具体的な単語を使用する場合は、an opened boxやan opened bottleとされてもOKです。
I haven't finished XX yet.という表現もよく使用されます。
直訳すると「まだ(使い)終わっていない」という意味です。
例)I haven't finished my cucumber in the fridge yet.
冷蔵庫のキュウリをまだ使い終えていません=冷蔵庫に使いかけのキュウリがまだあります
場合によっては単純に、I still have some XX.と言っても伝わります。
例)I still have some sunscreen that I was using last year.
去年使っていた日焼け止めがまだあります=去年の使いかけの日焼け止めがまだあります