世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歯が命!って英語でなんて言うの?

日本語で「(芸能人は)歯が命!」という言葉がありますが、英語ではこれをどう言いますか?
default user icon
skcさん
2020/07/30 13:48
date icon
good icon

9

pv icon

6758

回答
  • a smile is everything

ご質問ありがとうございます。 「歯が命」は英語で直訳言うと、「teeth are life」となります。ちょっとおかしいと思いますので、「teeth」ではなく「smile」=「笑顔」を使いましょう。あとは「everything」が「全て」と言う意味があります。 「歯が命」と言うニュアンスがするので、ちょうどいいフレーズです。 例文: For an entertainer, a smile is everything! 芸能人にとって、歯が命! ご参考になれば幸いです。
回答
  • Teeth are everything.

  • Teeth are life.

「歯が命!」は英語で「Teeth are everything.」と言います。「〇〇が命」が英語で「~ is everything.」と言って「命をかけてすべてが~」というニュアンスです。とある英語スラングによって「Ball is life.」(バスケットボールは命)という表現もありますので「Teeth are life.」でも大丈夫です。 芸能人は歯が命! For entertainers, teeth are everything.
good icon

9

pv icon

6758

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6758

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら