ヘルプ

わたしたち3人と彼女の関係がギクシャクしたって英語でなんて言うの?

『卒業旅行のある出来事をきっかけに、わたしたち3人と彼女の関係がギクシャクしたが、みんなで話し合って仲直りした』と伝えたいです。
Carrieさん
2020/07/30 17:20

1

725

回答
  • things got awkward between her and the three of us

  • our friendship was strained

「ギクシャク」は “awkward” と言います。動きに対しても使えます。例えば “The movements of many newborn animals are awkward.” (動きがギクシャクのうまれたばかりの動物は沢山います。)「___と___の関係がギクシャク」と言う時に “between” が付きます。 “Due to an incident on our graduation trip, things got awkward between her and the three of us, but we all talked about it and sorted things out. (卒業旅行のある出来事をきっかけに、わたしたち3人と彼女の関係がギクシャクしたが、みんなで話し合って仲直りした。)

1

725

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:725

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら