2回目の緊急事態宣言が出されるかもしれないって英語でなんて言うの?

このままだと2回目の緊急事態宣言が出されるかも、と言いたいです
Tomさん
2020/07/30 18:50

9

3193

回答
  • If it continues as is, a second state of emergency may be declared.

  • If we continue this way, another state of emergency will probably be announced.

この文章が以下のように翻訳されています。

このままだと2回目の緊急事態宣言が出されるかもしれない ー If it continues as is, a second state of emergency may be declared.

このままだと ー If it continues as is / if we continue this way
2回目の ー a second / another
緊急事態宣言 ー announced / declared
が出される ー state of emergency
かもしれない ー may be / will probably be

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • If we continue as we are, a second state of emergency may be announced.

ご質問ありがとうございます。

「このままだと」=「if (we) continue as (we are)」
「2回目の」=「a second」
「緊急事態」=「state of emergency」
「宣言が出される」=「be announced」
「かもしれない」=「may be」

このフレーズは結構話題となりましたね。いろいろな訳し方はありますが、上記の翻訳はちょうどいいと思います。丁寧だし、相手に簡単に分かってもらえるはずです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

9

3193

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:3193

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら