こんなにご配慮頂いて感激です!!って英語でなんて言うの?

レッスンノートをたくさん書いてくれたり、前回の質問を覚えていてくれたり…。ものすごく感謝していることを伝えたいです!
default user icon
Chikaさん
2020/07/31 23:45
date icon
good icon

3

pv icon

911

回答
  • I am so moved by your consideration!

    play icon

  • I am so touched by your consideration!

    play icon

"consideration"は「配慮」という意味です。

「感激する」のを一番目では"I am so moved by ~ "とし、二番目では、"I am so touched by~"にしました。両方とも同じく「感激する」と訳し、心が"moved"(動いた)または、"touched"(触られた)という意味になります。

Sentence in context:

"Thank you so much for remembering my questions from the previous lesson, and for writing so many lesson notes. I am really touched by your consideration."
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

911

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:911

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら