Sorry to keep you waiting! Hope this is ok. Ice tea is all I have.
Sorry it took a few minutes! The only thing I have in my fridge is ice tea. Hope you like ice tea!
ーSorry to keep you waiting! Hope this is ok. Ice tea is all I have.
「お待たせ!アイスティーしかなかったんだけどいいかな?」
sorry to keep you waiting で「お待たせ」
Hope this is ok. Ice tea is all I have. で「アイスティーしかないんだけどいいかな?」
ーSorry it took a few minutes! The only thing I have in my fridge is ice tea. Hope you like ice tea!
「お待たせ!冷蔵庫にアイスティーしかないんだけど、アイスティー好き?」
sorry it took a few minutes で「お待たせ」とも言えます。
The only thing I have in my fridge is ice tea. で「冷蔵庫にある唯一のものはアイスティーです」=「冷蔵庫にアイスティーしかない」
Hope you like ice tea.「アイスティーを好きだと良いですが」
ご参考まで!
Sorry for the wait, I only had iced tea so I hope that's ok.
Here you go, all I had was iced tea so I hope that's ok.
お待たせ は英語で Sorry for the wait, sorry it took me so long, thank you for waiting, sorry to have kept you waiting 等です。家に来てくれた場合はSorry for the wait や sorry it took me so longが一番ベストかもしれません。時間があまり経過してない時は上記を使うと不自然になる可能性があります。その時は Here you go を使うといいと思います。
「おまたせ!アイスティーしかなかったんだけどいいかな?」- Sorry for the wait, I only had iced tea (so) I hope that's ok. もしくは Here you go, all I had was iced tea (so) I hope that's ok.
A: Would you like something to drink?
B: Sure, thank you.
A: Ok, I'll be right back.
5分後
A:Sorry for the wait. I only had iced tea. I hope that's ok./ Sorry for the wait. All I had was iced tea. I hope that's ok.