人を喰いものにするって英語でなんて言うの?
日本語独特の言い回しで、英語でうまく表現しにくいです・・。
悪徳役人が時代劇でわいろやっているようなイメージでしょうか。
回答
-
using people
-
devouring people
-
a corrupt person
ご質問ありがとうございます。
やっぱり難しいですね。
using peopleはTetsu様が説明していただいた登場人物と一番ふさわしいと思います。
例:The corrupt official uses people. 悪徳役人が人を食い物にしている。
因みに悪徳はcorruptと言います。corruptと言うと「人を食い物にする」という意味がだいたい含まっています。
ご参考いただければ幸いです。