「残念がっている」って英語でなんて言うの?

「彼はマラソン大会が中止になって残念がっている」と言いたいです。
default user icon
YUKIさん
2020/08/04 14:09
date icon
good icon

5

pv icon

3380

回答
  • to be disappointed

    play icon

  • to be let down

    play icon

ーThe marathon he was going to run in was cancelled so he was really disappointed. 「参加予定だったマラソンがキャンセルになったので、彼はとても残念がっていた。」 to be disappointed で「残念がる」と表現できます。 ーHe was let down because the marathon he was planning to take part in was cancelled. 「参加予定のマラソンがキャンセルになったので彼は落胆した。」 to be let down で「落胆する・失望する」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • He is disappointed about the marathon's cancellation.

    play icon

"He is disappointed about"=「彼は~について残念がっている」 "the marathon's cancellation."=「マラソンの中止に。」 ☆「~について残念がっている」は"be disappointed about ~"で表現します。 例:"I am disappointed about the lack of support for this project." ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

3380

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3380

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら