であるがって英語でなんて言うの?
フィリピンは経済成長している国であるが、まだ裕福とは言えないと言いたいのですが、「であるが」って英語で何ていうの?
回答
-
Even though
ご質問ありがとうございます。
Even though/たとえ、というフレーズを使って表現すると一番自然に文章がつくれると思います。
例)
Even though the Philippines are developing, we cannot yet say that the country is wealthy.
たとえ、フィリピンが開発されてきてるからとは言え、まだ裕福だとは言えない。
いかがでしょうか?
お役に立てれば幸いです。