担々麺を食べました。って英語でなんて言うの?

翻訳サイトを使用するとSzechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil.  と出てきます。
よろしくお願いします。
Shoさん
2020/08/04 19:14

2

1058

回答
  • I had a dish called tantan-men. It is a Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chilli oil.

この文章が以下のように翻訳されています。

担々麺を食べました。 ー I had a dish called tantan-men. It is a Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chilli oil.

相手はラーメン料理などを知っている場合、「tantan-men」だけでいいと思います。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I had some Dandan noodles.

「担々麺」は英語で Dandan noodles と言うようですので、
I had some Dandan noodles. で「担々麺を食べました。」と言えます。

または次のようにも言えます。
I had some spicy noodles with minced pork called Tantanmen. They are from Sichuan Province in China.
「豚挽肉が乗った担々麺という辛いラーメンを食べました。これは中国の四川省の料理です。」
minced pork で「豚挽肉」
Sichuan Province で「四川省」

ご参考まで!

2

1058

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1058

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら