ぷにょぷにょして美味しいって英語でなんて言うの?

こんにゃくのような食感の麺のスウィーツ(くずきりと蒟蒻を混ぜたもの)を食べた時に言いたかったのですが、出てきませんでした。
default user icon
ASAKOさん
2017/06/16 10:52
date icon
good icon

13

pv icon

7197

回答
  • gelatinous

    play icon

  • rubbery

    play icon

  • has a texture like gummy candy

    play icon

"gelatinous"は『ゼラチン状の』という意味です。
"rubbery"は『ゴムのような』という意味です。
"has a texture like gummy candy"は『グミのような食感を持つ』となります。

『美味しい』は話し言葉だったら、好みであるという意味で、『(美味しくて)好きです』と伝えるのもアリだと思います。
"It's rubbery and I love it!"

ちなみに、こんにゃくのような食感は世界的にみると独特で、アジア圏がメインのようです。
身近な表現こそ難しいですね!
回答
  • It's spongy and delicious.

    play icon

"spongy" は「(物がスポンジのように)柔らかい、弾力のある、フワフワする」ということを表します。

「美味しい」は "delicious" "good" "tasty" など、多くの表現があります。会話では "yummy" もしばしば使われます。
good icon

13

pv icon

7197

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら