間違えの指摘もお待ちしておりますって英語でなんて言うの?

前に「いつでも連絡待ってます」って言ってその後に「また、間違えてたら指摘もお願いします」みたいな感じで言いたいんですがどう言えばいいかわからなくて…
ruskさん
2020/08/04 21:26

0

617

回答
  • Please do not hesitate to let me know if there are any mistakes.

「お待ちしております」を少し言い換えたフレーズで"please do not hesitate to let me know"=「私に知らせることを遠慮しないで下さい」と言えます。

そして、"if there are any mistakes."=「もし何か間違えがありましたら」と訳しました。

あるいは、"Please feel free to let me know"(直訳=「私に知らせるのことを自由に感じてして下さい」)というフレーズもほぼ"please do not hesitate to let me know"と同じ意味として使えます。
Momo バイリンガル英語講師

0

617

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:617

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら