ーLet's get our thoughts together before the meeting with the customers.
「顧客とのミーティング前に意見をすり合わせておこう。」
to get our thoughts together は「考えや意見をまとめる・整理する」という意味なので、これを使って「意見を擦り合せる」と言えると思います。
ーLet's make sure we're on the same page before Mr. Smith arrives for the meeting.
「スミス氏がミーティングに来られる前に意見をすり合わせておこう。」
be on the same page は「同じ見解を持つ・大筋で合意している」という意味なので、make sure we're on the same page で「私たちが同じ見解を持っているか確認しておこう」=「意見をすり合わせておこう」と言えますね。
ご参考まで!
"Let’s make sure we’re on the same page before the meeting."
「すり合わせておく」という表現には、**align** や **be on the same page** を使うのが自然です。
- **"Let’s align our thoughts before the meeting."**
(会議の前に意見をすり合わせておこう。)
- **"Let’s make sure we’re on the same page before the meeting."**
(会議の前に同じ認識を持っていることを確認しておこう。)
**align** は「整える」や「調整する」という意味で、意見や考え方を一つにまとめる際に使います。**be on the same page** は、「同じ認識を持っている」という意味で、特にチームでの意思疎通を確認する際に用いられる表現です。
例文:
- "Before we meet with the client, let’s align our approach and ensure we’re all on the same page."
(顧客と会う前に、アプローチをすり合わせて、全員が同じ認識であることを確認しよう。)