世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すり合わせましょうって英語でなんて言うの?

意見をすり合わせましょうって言いたい時に使いたいです
default user icon
Keiさん
2017/09/29 13:05
date icon
good icon

36

pv icon

56590

回答
  • Why don't we reconcile our ideas?

reconcile という動詞があります。 違った意見や考え方がある時に、どちらもある程度受け入れられるように調整するという意味です。 「[調停](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86247/)する、[和解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88172/)する」といった、さらに強い意味の場合にも使われますが、「すり合わせ」程度の意見調整にも使われます。  reconcile different points of view(見解の違いをすり合わせる・[調整](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51431/)する) different points of view(見解の違い) という言い方でもいいと思います。
回答
  • Let's make adjustments.

「すり合わせる」とは、[意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51053/)を[調整](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51431/)するという意味で使うことが多いでしょうから、単純に、”Let's make adjustments.”で良いと思います。例えば、 Let's make adjustments to reach a better idea. (より良いアイデアとするように、[お互い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87221/)で調整しましょうか。)
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
good icon

36

pv icon

56590

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:56590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら