ご質問ありがとうございます。
「またのお越しをお待ちしております」は英語で直接訳しますと「We are waiting for your next visit」と言えますが、ちょっと不自然かなと思いますので「Please come again!」に方がいいと思います。
フォーマル過ぎるとお客さんが引いてしまいますので、フレンドリーの言い方がいいと思います。「Please come again!」は「また来てね」と言う意味ですね。笑顔をしながら言ったらお客さんは喜ぶと思います。特にアメリカの文化では笑顔が大事ですね。
役に立てば幸いです。
We look forward to seeing you again.
またお会いできるのを楽しみにしております。
丁寧な言い方になりますが、このように言うこともできます。
ホテルなどでも使えそうなフレーズです。
ほかには:
Come again!
またきてね!
Hope to see you again soon.
また近くお会いできることを願っています。
お役に立てればうれしいです。