世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

論点をすり替えて自らの悪事を正当化しようとしている、って英語でなんて言うの?

論点をすり替える=聞かれていることに回答せずに、上手く話を逸らして逃げを打つ手法のことです。日本の政治家の得意技ですね! 正当化=誤った行為・考えを正しいと主張することです。
default user icon
Chikaさん
2020/08/06 23:36
date icon
good icon

6

pv icon

6890

回答
  • They are trying to change their argument and justify their own crimes.

"They are trying to change their argument"=「彼らは自分たちの論点を変えようとしている」 "and justify their own crimes."=「そして自分たちの悪事を正当化しようとしている。」 追加:"Japanese politicians are especially good at this!"=「日本の政治家は特にこれが得意です!」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • They are trying to justify their misdeeds by shifting the focus.

They are trying to justify their misdeeds by shifting the focus. 「論点をすり替えて自らの悪事を正当化しようとしている」 役立つ単語リスト: - shifting the focus (論点のすり替え) - justify (正当化する) - misdeeds (悪事) - avoiding accountability (責任逃れ) - diverting the conversation (話題の逸らし)
good icon

6

pv icon

6890

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6890

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら