鼻が潰れてる、顔が潰れてる
よく可愛い猫で
この猫顔が潰れてて可愛い笑!
と言いたいです
ご質問ありがとうございます。
「顔が潰れてる」は英語で言いますと「Its face is smooshed」になると思います。
「潰れてる」は「To be smooshed」と言います。
「鼻が潰れてる」は「Its nose is smooshed」です。
「この猫顔が潰れてて可愛い」は「This cat's face is so cute and smooshed」と言えます。「It is so cute with its smooshed face」も言えます。
役に立てば幸いです。
顔が潰れてる感じの猫も可愛いですよね。
顔 は face と言います。
Its は猫のことを指しますが猫の性別が分かる場合は
his か her を使っても良いでしょう。
潰れてる は squashed です。
「この猫顔が潰れてて可愛い!笑」
"This cat has his face squashed it's so cute! lol"