世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「お顔かじられちゃったね」って英語でなんて言うの?

○ンパンマンのお顔の一部が無くなってるシーンを見て、「お顔かじられちゃったね」と一緒に見てた子供に言いたいです。
default user icon
hina*さん
2017/04/08 00:18
date icon
good icon

5

pv icon

5139

回答
  • Oh! He got bitten on the face.

  • Oh! His face was bitten (by ○○).

この2文は、どちらも同じ意味を表します。「自分」と「自分の顔」のどちらかを主語にするかによって、表現が変わります。 "Oh" は「あぁ、あら、まあ」などと、嘆きを表す時にも使われます。 "bite on 〜(物(の一部))" は「〜をかむ、かじる」という意味です。 "be/get + 過去分詞形" で「〜される」ということを表すので、"A was/got bitten" で「Aがかじられた」となります。"be"を使えば「状態」を、"get"を使えば「行為」を表現します。 「〜によって(かじられる)」と示されていれば、後ろに "by 〜" を添えます。
good icon

5

pv icon

5139

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5139

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら