世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一皿の料理は、時に大切な人の心を救う力があると思うって英語でなんて言うの?

大切な人に食べてもらう料理を作ることが大好きで、その理由についてこのように述べたいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/08/08 21:15
date icon
good icon

2

pv icon

2209

回答
  • I think that one homemade dish occasionally has the power to save a special person's heart.

ご質問ありがとうございます。 「一皿の料理は、時に大切な人の心を救う力があると思う」は英語で言いますと「I think that one homemade dish occasionally has the power to save a special person's heart.」になると思います。 「一皿」は「One dish」です。 「料理」は「Cooking」ですが「Homemade」=「手作り」と訳しました。 「時に」は「Occasionally」です。 「大切な人」は「A special person」と訳しました。「A loved one」も使えます。 「心」は「Heart」です。 「救う」は「To save」です。 「力がある」は「has the power」です。 「思う」は「To think」です。 役に立てば幸いです。
回答
  • I think a homemade dish can have the power to save a loved one's heart.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I think a homemade dish can have the power to save a loved one's heart. 一皿の料理は、時に大切な人の心を救う力があると思う。 以下は「大切な人」の意味でよく使われる英語表現です。 loved ones - 大切な人たち(家族など) precious … - 大切な dearest … - 大切な ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2209

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら