これは◯◯をイメージしてつくってます。って英語でなんて言うの?

料理を説明するときに、例えばこれは富士山をイメージした一皿です。とか言いたいときは何て言えばいいですか?
default user icon
RYOTAさん
2019/12/10 16:50
date icon
good icon

4

pv icon

3921

回答
  • I based the design on◯◯.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「これは◯◯をイメージしてつくってます。」を英語にすると、I based the design on◯◯になります。 自分が作ったものだとしたら、Iを使う必要があります。英語では「私が作った」ということを言わなければなりません。 次、basedという単語は、「◯◯のもとに」または「◯◯のもとで」という意味になります。英語の場合、「イメージする」と同じ意味です。 designはもちろん「デザイン」のことです。 例文: I based the design on Mount Fuji. → 富士山をイメージして作りました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3921

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら