紹介者って英語でなんて言うの?
Aさんから何かを紹介してもらった場合。
紹介者=Aさん
回答
-
The person who introduced me to...
英語でいい単語がないと思います。ある辞書で「introducer」が出ましたが、そんな単語はあまり聞いたことないですね。二人の間に通信を役立つ人だったら「intermediary」と言えますが、それはちょっと違うと思います。
回答
-
① The guy who told me about....
何を紹介してもらったのかはわかりませんが、「紹介者」という英語はありません。
仲介者はありますが、紹介者はありません。
「① The guy who told me about....」が適切だと思います。
例文:
Julian is the guy who told me about the great restaurant by Joel Robuchon.
ジュリアン
回答
-
A introduced me to it
-
A was the one who introduced me
他の回答者の方たちと同じように、「紹介者」の英語はないですね。状況によって簡単な表現もありますが、全般に使える introduced をあげました。
英訳1:introduce (人) to (何か) の形で、「Aさんが私にそれを紹介した」
英訳2:「Aさんが紹介してくれた人です」