研修担当者って英語でなんて言うの?

「あなたの会社の研修担当者を紹介してください」と言いたいとき
female user icon
asamiさん
2016/10/21 11:37
date icon
good icon

13

pv icon

18721

回答
  • The technical trainer

    play icon

  • The personnel/staff training officer

    play icon

It does depend slightly on the nature of the business where the training is taking place. If the business deals with machinery or computers or technical systems, then it may well be a technical trainer who carries out this function. Here is a sample job description: 'Responsible for preparing, conducting, and evaluating technical training programs. Writes literature and materials to be used in programs and designs exercises to enhance lectures. Conducts classes regarding safety, security, installation, programming, maintenance, and repair of software, machinery, and equipment.'
However, a more general job title would be staff training officer who would train and keep staff up to date with all applicable information required.
どんな企業でトレーニングを行っているかにもよりますが、機械やコンピュータ系であればtechnical trainerといえます。技術トレーニングの準備、実践、評価を担当すること、プログラムで使われるテキストや素材を作り、どんな訓練を行うのかをデザインし、講義を改善すること、安全性、セキュリティ面、設置、プログラミング、メンテナンスを考慮してクラスを実施し、ソフトウェア、機材、装備の修繕を行う。などが、業務内容のサンプルとなります。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Person in charge of_____

    play icon

こちら「担当者」となりますので

The person in charge of training
となると思います。

また研修生を英語では
Trainee
マクドナルドへ行くとよく使われています。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Training officer.

    play icon

A person who is in charge of training employees can be called:

A training officer.

All new recruits had to report to the training officer.
He applied for the position of training officer.

I hope that helps!
従業員の研修を担当する人のことを、 a training officer と言います。

例文
All new recruits had to report to the training officer.
(全ての新入社員は研修担当者に報告しなければならなかった。)

He applied for the position of training officer.
(彼は研修担当者のポジションに応募した。)

参考になれば幸いです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • training staff

    play icon

  • trainer

    play icon

  • training personnel

    play icon

A "trainer" is a title used to describe a person whose job it is to teach employees something at a company.
"trainer"(指導者)という単語は、従業員に何かを教える立場にある人のことを指して使います。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Trainer

    play icon

  • Facilitator

    play icon

The person that inducts and trains new employees is known as either the trainer or the facilitator. A facilitator can also be used to describe a person that runs workshops and seminars.

新入社員を受け入れ、訓練する人は「trainer」や「facilitator」と言います。
「facilitator」には「(ワークショップやセミナーの)進行役」という意味もあります。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Training instructor!

    play icon

  • Training manager!

    play icon

In some companies, the Human Resources manager takes care of all the training requirements for employees, but in other companies, you have "training instructors'" or "training managers" that handles this.


会社によっては、人事部のマネージャーが社員向けの研修内容をすべて担当します。
しかしそうでない会社では、"training instructors"(研修トレーナー)や"training managers"(研修マネージャー)がいて、それを担当します。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Person-in-Charge (PIC)

    play icon

  • The person in charge of staff training was hired by the Human Resources dept!

    play icon

Person-in-Charge (PIC) is a role...Given to those who are responsible for /training/guidance for others in a job situation;-) A PIC is normally chosen by HR...
"The person in charge of staff training was hired by the Human Resources dept!"
「Person-in-Charge (PIC)」は...人を研修または指導するときの責任者を表します。「PIC」は普通、HR(人事部)が選びます。

"The person in charge of staff training was hired by the Human Resources dept!"〔訳〕研修担当者は、人事部が雇いました。
Scobie DMM英会話講師
good icon

13

pv icon

18721

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:18721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら