世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

後遺症に苦しんでいるって英語でなんて言うの?

「原爆の被害者たちは、今でも後遺症に苦しんでいる」って英語でなんと言いますか?

default user icon
( NO NAME )
2020/08/10 22:07
date icon
good icon

21

pv icon

17027

回答
  • The victims of the atomic bomb are suffering from the after-effects even to this day.

ご質問ありがとうございます。

"The victims of the atomic bomb"=「原爆の被害者たち」

"are suffering from the after-effects"=「後遺症に苦しんでいる」

"even to this day."=「今も」

☆「後遺症」は"after-effects"の他にも"complications"(合併症)という単語も文脈によっては使えると思います。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • suffer from after-effects

「後遺症に苦しむ」は、suffer from after-effectsと言います。
suffer from「~に苦しむ」
after-effects「後遺症」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

21

pv icon

17027

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:17027

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー