世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

定時で帰ります!って英語でなんて言うの?

定められた退勤時刻に帰ります! 多くの人が、定時後も、お給料出ないのに、だらだら会社にいる理由がわかりません。。。
default user icon
Tomokoさん
2020/08/10 23:59
date icon
good icon

9

pv icon

15041

回答
  • I'm going home at the designated hour!

    play icon

  • I will leave at the scheduled time!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「定時」を"designated hour"(定められた時間)、または "scheduled time"(指定された時間)と訳せます。 「帰る」を"go home"(家に帰る)と言えますし、または、単に"leave"(去る)を使うこともできます。 Sentence in context: "I will not work after 5pm. I will leave at the scheduled time!"
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm returning home at a designated hour

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「定時で[帰ります](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34676/)!」は英語で「I'm returning home at a designated hour」と言います。 また、「多くの人が、定時後も、お給料出ないのに、だらだら会社にいる理由がわかりません」と言いたいなら、そうすると「I don't understand why people stay behind at work when they don't get paid overtime.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

15041

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら