I've only ever seen my mother catch a cold a few times in my life.
I've only ever seen my mother catch a cold about five times in my life.
直接に訳すとこのようになります:
I've only ever seen my mother catch a cold about five times in my life.
(私の)母が風邪をひいたのなんて(私の)人生で5回くらいしか見たことない。
ネーティブスピーカーはよく具体的な数より "a few" の方と言います。
"a few" は人によって違うかもしれませんが、普段3以上、少ない数です。
なので、このようにも言えます:
I've only ever seen my mother catch a cold a few times in my life.
"my mother" 「私の母」はもちろん、"your mother" 「あなたの母」にも、"our mother" 「私たちの母」にも変わることができます。
"my life" 「私の人生」の方は "her life" 「彼女の人生」(つまり「母の人生」)も言えますが、母について話しているなら "my life" の方は普通です。
(例えば娘だったら "in her life" の方が良いです。)
I've only ever known my mom to pick up a cold four or five times in her life.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI've only ever known my mom to pick up a cold four or five times in her life.
「母が風邪をひいたのを4〜5回しか知らない」
to pick up a cold で「風邪をひく」とも言えます。
ご参考まで!