質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あなたは私をかいかぶっているって英語でなんて言うの?
表面だけで評価して実情を知らない人に、あなたは私をかいかぶってますよ!ってなんで言うのでしょうか?
ykkoさん
2020/08/16 14:22
5
5213
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2020/08/17 05:12
回答
you're overestimating me
you give too much credit to~
こういった場合は上記の様な表現が使えますね。 最初の例は「overestimating」で"買いかぶる、過大評価"すると言い表しています。「over」が"過度に~"の意になり「estimate」は"評価する、見積もる"と言う意味になります。 次の例は変わって「you give too much credit to~」で"○○を信用し過ぎ"または"○○を褒めすぎ"となります。こちらでは「credit」を"信用"または"名誉"の意で使ってます。
役に立った
5
5
5213
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あなたの国にもあると思うけどなって英語でなんて言うの?
あなたの解読力が成長しているって英語でなんて言うの?
10歳頃のあなたにそっくりだねって英語でなんて言うの?
あなたは私と別れることは簡単ですって英語でなんて言うの?
「あなたのことを(みんなに)紹介させて」って英語でなんて言うの?
あなたの夢をずっと応援してるよ!って英語でなんて言うの?
あなたが観ているドラマって英語でなんて言うの?
あなたの話し方は鼻につくって英語でなんて言うの?
あなたのおかげで、だいぶ気が楽になりました。って英語でなんて言うの?
私はあなたにあなたの注文をあなたの車まで持って行きますよって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
5213
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
60
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
189
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Yuya J. Kato
回答数:
147
Amelia S
回答数:
144
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら