そうなんだろうなって英語でなんていうの?
例えばポテトチップスに対して話していて
they're also processed and super salty.
加工されてるしすごく塩分が多いよ。
I guess you have a point.
確かにそうなんだろうなあ。
というの返しはよく使うのでしょうか。
また他に言い方はありますか?
ご質問ありがとうございます。
・I guess you have a point. =「その通りかもね。」
(例文)I think you should keep studying. I guess you have a point.
(訳)あなたは勉強を続けた方がいいと思うよ。その通りかもね。
・「I guess you're right」は「あなたは正しいかも」と言う意味です。
right=「正しい」「正解」
(例文)I guess you're right about that.
(訳)その事に関してあなたは正しいかも。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco