あんな年になっても働いてて大変そうだなーって英語でなんて言うの?

老婆 とても辛そうだがしょうがないのだろう
default user icon
( NO NAME )
2017/03/27 02:45
date icon
good icon

4

pv icon

1638

回答
  • It seems hard for her to keep working at that age.

    play icon

◆「大変そうだな」は
"It seems hard for + 人 + to +動詞"で
(誰々にとって to 以下のことをすることは大変そうに見える)

◆「あんな年になっても働いてて」
"keep working at that age" (あの年齢で働き続けている)

「つらい」は"hard"の他に、
painful, severeなどを使うこともできると思います。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

4

pv icon

1638

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら