祖母の死は大きなダメージを与えたって英語でなんて言うの?

祖母の死は彼女に大きなダメージを与えた。

Shockedを使うのかdamagedなどどちらを使うのでしょうか?
英語ではショックを与えた、心に深い傷を与えたなどと言いますか?
亡くなった場合に使う一般的なこのフレーズを教えて下さい。
default user icon
Chiakiさん
2020/08/16 18:33
date icon
good icon

3

pv icon

1174

回答
  • The death of her grandmother shocked her greatly.

    play icon

  • The death of her grandma really hurt/damaged her emotionally.

    play icon

ーThe death of her grandmother shocked her greatly.
「祖母の死は彼女にとてもショックを与えた。」
the death of her grandmother で「祖母の死」
shock someone greatly で「人に大きなショックを与える」

ーThe death of her grandma really hurt her emotionally.
「祖母の死は彼女を感情的にとても傷つけた。」
hurt someone emotionally を使っても言えます。
hurt の代わりに damage を使って really damaged her emotionally とすると「彼女に大きなダメージを与えた」のニュアンスで言うこともできます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1174

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら