ヘルプ

ひねくれることなく育ってほしいって英語でなんて言うの?

甥にはこれからひねくれることなく、まっすぐに育っていってほしいと言いたいです。よろしくお願いします。
ayaka kaiさん
2016/07/06 13:25

6

2881

回答
  • I want him to grow up without being contrary/rebellious.

捻くれる = to be contrary, to be rebellious, to be uncooperative
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I'd like him to be able to trust himself.

「ひねくれる」というのが、具体的にどういう意味なのかを
考えると、英語にしやすくなります。

ただ、伝える相手が「先生」ということですから、
あまりストレートに表現すると、それはそれで失礼になってしまいます。

そこで例えばこんな風に表現してはいかがでしょうか?

I'd like him to be able to trust himself.
彼に、自分を信頼できるようになってほしい。

自分をちゃんと信頼できる人間は、おそらくひねくれていないのでは
ないかと思います。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター

6

2881

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:2881

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら